2010. 11. 14. 04:43 동화/보컬로이드
sm7095753 - 【オリジナル曲】お姫様は電子音で眠る【初音ミク】 출처: 엘라이스 안녕하세요, 하치(ハチ)입니다. ■DAW&미쿠 처녀작입니다. 미쿠에게 부르게 하는 게 이렇게 어려울 줄은 몰랐습니다. ■「비내리는 거리에서 풍선은 악마와 춤추네(雨降る街にて風船は悪魔と踊る)」의 뒷이야기입니다.→sm8634765 ■일러스트→7:24 님 http://piapro.jp/inukaiyou ■오리지널 곡 리스트 mylist/12682175 ■블로그 http://yakari.blog17.fc2.com ■12/19신곡「나의 연인 란제(恋人のランジェ)」→sm9129998 さあ遊ぼ!メリーゴーランド 자 놀아보자! 회전목마가 回る回るアナタの下へ 돌고 도는 당신의 아래에 キリンの男爵顔を出し 기린의 남작은 얼굴을 내밀며 「一緒に如..
2010. 11. 14. 04:41 동화/보컬로이드
sm8933166 - 【オリジナル曲PV】clock lock works【初音ミク】 출처: 엘라이스 안녕하세요, 하치(ハチ)입니다. ■이번엔 PV를 터스크, 우츠시타(タスク、うつした) 씨께서 만들어 주셨습니다. ■이 노래는 「EXIT TUNES PRESENTS Supernova」수록 예정입니다. 공식 HP : http://super-nova.cd ■가라오케와 MP3 업로드 했습니다. http://piapro.jp/content/03qjt14ockw47jj1 ■터스크・우츠시타 마이리스트 mylist/13600309 블로그 http://costarica.jugem.jp/ ■하치 마이리스트 mylist/12682175 블로그 http://yakari.blog17.fc2.com ■12/19신곡「나의 연인 란제(恋人..
2010. 11. 14. 04:26 동화/보컬로이드
sm5530238 - 【手書き】初音ミクの消失-DEAD END-【PV】 출처: 엘라이스
2010. 11. 14. 04:12 동화/보컬로이드
nm6898857 - 【百合】1LDK_Full.ver【手描きPV】 출처: 엘라이스 '백합은 세계를 구한다'이군요, 알겠습니다. 이전에 올린 손그림 PV의 풀버젼이 되겠습니다. 세키 씨와 함께 만든 합작입니다. 반년 이상이 걸려버렸지만, 어떻게든 완성했습니다! 왠지 엄청난 데쟈뷰가 느껴집니다만, 동영상 제작을 전부 떠맡아 버렸기 때문에 열심히 했습니다^q^ 마지막까지 세키 씨와 함께 린미쿠로 할지 미쿠린으로 할지 고민했지만 결론은 나지 않았습니다. 1만 재생 감사드립니다…! 백합 취향의 분들이 잔뜩 계셔서 기쁩니다!!! 본가[sm2203360] 텐코노리(てんこ盛り) 마이리스트 [mylist/8270588] 세키(せき) 마이리스트 [mylist/8375998]
2010. 11. 14. 00:29 동화/보컬로이드
sm2500894 - 【VOCALOID】 森之宮神療所☆ 【先生】 출처: 엘라이스 신비한 무언가. ■여기도 부디 감상을 sm4596370 ■모리·곡 리스트mylist/5438317 ■마지막 앙케이트 참가 감사했습니다. ■블로그 시작했습니다.http://linearsystem.blog.shinobi.jp 街角かけ引き 欲望がその身を削いでいく 길거리의 흥정, 욕망이 그 몸을 갉아 먹네 震えた魂は 静穏を確かに求める 떨리는 영혼은 분명 평온을 바라지 聞き飽きたフレーズ 恋人の悪口も 질리도록 들은 구절, 연인의 욕설도 罪と覚えるなら それはもう始まり 죄란 걸 깨닿는다면 그건 벌써 시작했네 愛から優まですべて取り揃い 今宵癒しの刻 사랑부터 근심까지 모든 걸 갖춰진 오늘밤은 치유의 시간 過失喪失闇が償う 何も恐くはない 과실, 상..
2010. 6. 3. 14:17 동화/보컬로이드
원제 : 【初音ミク】ロミオとシンデレラ【PV】 동화번호 :sm10295617 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm10295617 私の恋を悲劇のジュリエットにしないで 나의 사랑을 비극의 쥴리엣으로 만들지 말아줘 ここから連れ出して… 이곳에서 날 꺼내줘... そんな気分よ 그런 기분이야 パパとママにおやすみなさい 아빠랑 엄마에게 안녕히 주무세요 せいぜい いい夢をみなさい 모쪼록 좋은 꿈을 꾸세요 大人はもう寝る時間よ 어른들은 이제 잘 시간이랍니다. 咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル 숨 막힐 듯한 매혹의 캐러멜 恥じらいの素足をからめる 수줍은 맨발을 휘감으며 今夜はどこまでいけるの? 오늘밤은 어디까지 할 수 있어? 噛みつかないで 優しくして 깨물지 말아줘, 상냥하게 해줘 苦いものはまだ嫌いなの 쓴 건..