서클: rythmique 앨범: Rumbling Storm
원곡: 천공의 꽃의 도시
Ar. Manack Vo. miko
음악
遠く霞み見えてきたのは空の果ての都
토오쿠 카스미 미에테키타노와 소라노 하테노 미야코
저 멀리 아득히 흐려 보이는 하늘 끝의 도시風のままに運ばれてふわりふわ日傘で落ちてゆく
카제노 마마니 하코바레테 후와리후와 히가사데 오치테유쿠
바람 따라 흘러들어와 둥실 둥실 양산을 타고 내려왔어요
花弁の雲桜吹雪めまぐるしく踊り
하나비라노 쿠모 사쿠라후부키 메마구루시쿠 오도리
꽃잎이 만든 구름인 양 흩날리는 벚꽃은 어지러이 춤추고
手を伸ばして掴もうとすればするりとすり抜けてゆく
테오 노바시테 츠카모오토 스레바 스루리토 스리누케테유쿠손을 뻗어 잡으려 하면 스르륵 빠져만 나가요
空を眺めていた
소라오 나가메테이타하늘을 바라보았죠
風に乗って飛び立った
카제니 놋테 토비탓타
바람을 타고 날아올랐죠
地面は遠のき日差しに誘われ
지멘와 토오노키 히자시니 사소와레
지면은 아득해지고 햇살에 이끌리네요
春の陽気の魔法の力ね
하루노 요오키노 마호오노 치카라네
활기찬 봄이 건 마법인가봐요
空は高く澄んで
소라와 타카쿠 슨데
하늘은 높고 푸르러
道を歩く人小さく
미치오 아루쿠 히토 치이사쿠
길을 가는 사람은 자그맣게 보여요
さらさら吹き抜ける春風はやさしく
사라사라 후키누케루 하루카제와 야사시쿠
살랑살랑 불어오는 봄바람은 따스하게
地平線を超えてゆくのでしょう
치헤이센오 코에테유쿠노데쇼
지평선을 넘어 가겠죠
霧が晴れて姿現す空の果ての都
키리가 하레테 스가타 아라와스 소라노 하테노 미야코
안개가 개고 모습을 드러낸 하늘 끝의 도시
見たこともない青で出来た世界に爪先が触れる
미타코토모나이 아오데 데키타 세카이니 츠마사키가 후레루
한 번도 본 적 없는 푸른 빛으로 나타난 세상에 발끝이 닿아
空から降る透明な花受けとめると溶けて
소라카라 후루 토오메이나 하나 우케토메루토 토케테
하늘에서 내려온 투명한 꽃을 받아드니 녹아버리고
光を反射しながら零れてキラキラと消えてゆく
히카리오 한샤시나가라코보레테 키라키라토 키에테유쿠
빛을 반사하며 흘러내려 반짝반짝 사라져가요
丸い広場の中影を落とす日時計に
마루이 히로바노 나카 카게오 오토스 히도케이니
동그란 광장 중간에 그늘을 드리우는 해시계에
寄りかかり目を閉じる
요리카카리 메오 토지루
기대어 눈을 감으니
何も無い時間に境界の鐘鳴り響き消えた
나니모나이 지칸니 쿄오카이노 카네 나리히비키 키에타
아무것도 없는 시간 속에 경계의 종소리는 묻혔어요
石畳の道に転がる輝く石ころを
이시다타미노 미치니 코로가루 카가야쿠 이시코로오
자갈길 위를 굴러가는 빛나는 돌 하나를
拾い上げて覗いてみたら世界がさかさまになった
히로이 아게테 노조이테미타라 세카이가 사카사마니 낫타
주워서 들여다보니 세상이 거꾸로 변하네요
瞬きをする度景色は少しずつ変わって
마타타기오 스루 타비 케시키와 스코시즈츠 카왓테
깜박일 때마다 풍경은 조금씩 달라져서
いつしか違う場所に浮かんでいた
이츠시카 치가우 바쇼니 우칸데이타
언젠가 다른 곳에 떠오르던
私を見上げてた
와타시오 미아게테타
저를 바라보고 있었죠
前を向いたら続く道に
마에오 무이타라 츠즈쿠 미치니
저 앞으로 이어진 길을
歩いてたのは誰
아루이테타노와 다레
걷고 있던 건 누구인지
雲の中へと消えてゆく
유키노 나카에토 키에테유쿠
구름 속으로 사라져간
私を見送って目覚める
와타시오 미오쿳테 메자메루
저를 보내며 잠에서 깨네요
横であなたが呟いてた
요코데 아나타가 츠부야이테타
옆에선 그대가 속삭였죠
違う夢を見たと
치가우 유메오 미타토
나와는 다른 꿈을 꾸었다고
遠くへ続く道と青い空
토오쿠 츠즈쿠 미치토 아오이 소라
아득히 뻗은 길과 푸른 하늘에
風が吹き抜けてゆく
카제가 후키누케테유쿠
바람은 불어가네요
미코 최고